Το γνωστό διήγημα σε ψευδώνυμη μετάφραση του ΠΑΝΤΕΛΗ ΠΡΕΒΕΛΑΚΗ (1975). Παρουσίαση ΚΩΣΤΑΣ ΜΠΟΥΡΝΑΖΑΚΗΣ
Γεμίζει ο τόπος πλήθος τριγωνικά και πολυγωνικά καθρεφτάκια. Οι δρόμοι, παραδόξως, στενεύουν, στενεύουν όλο και περισσότερο...
«FMR»: «Ένα περιοδικό για το οποίο θα μιλάνε στο μέλλον». «Κάθε τεύχος είναι σαν επίσκεψη σ’ ένα παράξενο μουσείο»
«Ο μεγαλύτερος λαβύρινθος στον κόσμο είναι η έρημος», μου είπε ο Μπόρχες
Ξέρω πως για να μην χαθεί μες στον ατέλειωτο λαβύρινθο του χρόνου, αφήνει για σημάδια της τα δάκρυα που τρέχουν απ’ τα μάτια της
Αν με εντυπωσίασε κάτι στην εξιστόρησή του, είναι η κομψή πιρουέτα της αρχής με την οποία ξορκίζει το φάντασμα της αληθοφάνειας
Ένα ποίημα σε μετάφραση του ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΑΛΟΚΥΡΗ (και μια σημείωση του μεταφραστή)
Ένα κείμενο «λοξής ερμηνείας» σε μετάφραση του ΛΕΥΤΕΡΗ ΜΑΚΕΔΟΝΑ
Με αφορμή το αφιέρωμα του «Χάρτη» στον Μπόρχες, ένα ποίημα αναγνώστη μας για το πέρασμα στα χρόνια της εφηβείας του
Μια ιδιότυπη «συνάντηση» με τον Μπόρχες στο Ουισκόνσιν (1969)
Κάθε μήνα 3–4 συγγραφείς αναπτύσσουν μια φράση σ᾽ένα σύντομο κείμενο μέχρι 250 λέξεις. Αυτό το μήνα, θέμα: «Μπόρχες».
Η αναζήτηση της αληθινής ταυτότητας του Πιερ Μενάρ ταλάνισε και συνεχίζει να ταλανίζει τις μπορχεσιανές και όχι μόνο σπουδές.
Η παρούσα στήλη είναι αναγκασμένη, εκ των πραγμάτων, να τροποποιήσει ελαφρώς το πρόγραμμά της και να αναβάλει το αφιέρωμα [...]
H συνάντηση έγινε στην Aθήνα, στο φουαγιέ του ξενοδοχείου «Mεγάλη Bρετανία», Tρίτη, 15 Mαΐου 1984.
Χαρτογράφηση μιας εναλλακτικής ιστορίας της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Στήλη αφιερωμένη σε άγνωστους και αδοξολόγητους συγγραφείς.